【种树郭橐驼传的课文翻译】《种树郭橐驼传》是唐代文学家柳宗元所写的一篇寓言性散文,通过讲述一个名叫郭橐驼的种树人,来阐述治国理政的道理。文章以“种树”为喻,借事说理,表达了对当时官吏扰民、不善治理的批评。
一、课文
《种树郭橐驼传》讲述了郭橐驼是一位以种树闻名的民间人士。他种树时遵循自然规律,不打扰树木的生长,因此树木长得很好。其他种树的人则常常过度干预,导致树木难以成活。郭橐驼认为,种树的关键在于“顺其天性”,而不是人为地去“强求”。
文章通过郭橐驼与“问者”的对话,引申出为政之道也应顺应民心,不加干涉,才能使百姓安居乐业。柳宗元借此讽刺当时官员不体恤民情、横征暴敛的弊端。
二、课文翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 郭橐驼,不知始何名。 | 郭橐驼,不知道他原来的名字。 |
| 有问者,曰:“子何以名?曰:‘吾姓郭氏,名橐驼。’” | 有人问他:“你为什么叫这个名字?”他说:“我姓郭,名字叫橐驼。” |
| 问者曰:“善哉!技盍至此乎?” | 有人问:“好啊!你的技术怎么达到这种境界呢?” |
| 曰:“吾业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。” | 他说:“我的职业是种树,凡是长安城里那些喜欢观赏游玩和卖水果的人,都争着请我去种树。” |
| 问者曰:“吾问养树,得养人术。” | 有人问:“我问的是种树,却得到了治理人民的道理。” |
| 吾闻之:善学者,如贾人之市;善医者,如匠人之工。 | 我听说:善于学习的人,就像商人买卖一样;善于行医的人,就像工匠做工一样。 |
| 夫种树,莫若使其自遂其性;养民,莫若使其自安其生。 | 种树,没有比让它按照自己的本性成长更好的方法;治理百姓,没有比让他们自己安于生活更好的办法。 |
| 若夫不害其长,则虽老而不衰;不扰其居,则虽贫而不怨。 | 如果不阻碍它生长,那么即使年老也不会衰败;不扰乱它的住所,那么即使贫穷也不会抱怨。 |
| 是故,善治者,不劳而功成;不扰而民安。 | 因此,善于治理的人,不用费力就能成功;不打扰百姓,百姓就安定。 |
三、总结
《种树郭橐驼传》是一篇借物喻理的散文,通过种树的道理来揭示治国之道。作者柳宗元借郭橐驼之口,传达了“顺其自然、不加干预”的思想,批评了当时统治者对百姓的过度干预和压迫。文章语言简练,寓意深刻,具有很强的现实意义和教育意义。
通过这篇课文,我们不仅了解了古代种树人的智慧,也从中领悟到了治理国家的真谛——尊重自然、顺应民心,才是长久之计。
以上就是【种树郭橐驼传的课文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


