首页 > 百科知识 > 精选范文 >

蒲松龄促织的原文及翻译

2025-12-14 21:35:45

问题描述:

蒲松龄促织的原文及翻译,在线等,求大佬翻我牌子!

最佳答案

推荐答案

2025-12-14 21:35:45

蒲松龄促织的原文及翻译】《促织》是清代文学家蒲松龄创作的一篇短篇小说,收录于《聊斋志异》中。文章通过讲述一个因“促织”(蟋蟀)引发的家庭悲剧,揭示了封建社会中官吏苛政、百姓苦难以及人情冷暖等深刻主题。以下为《促织》的原文及翻译,并以加表格的形式呈现。

一、

《促织》讲述了主人公成名因被官府征召捕捉“促织”而陷入困境,最终在多方努力下虽暂时脱险,但家庭因此遭受巨大打击的故事。文章通过细腻的描写和讽刺手法,批判了当时社会的黑暗与腐败,也反映了底层人民的无奈与挣扎。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
成名者,太学生也,居于山阴。 成名是一个太学生,住在山阴县。
父亲老,母病,无子。 他父亲年老,母亲有病,又没有儿子。
官有促织,责之甚急。 官府要捉蟋蟀,催得很紧。
成名不敢怒,不敢言。 成名不敢生气,也不敢说话。
会有一虫,状如蟹,能鸣。 恰好有一只虫,形状像螃蟹,能鸣叫。
成名喜,置之笼中。 成名很高兴,把它放在笼子里。
长老曰:“此虫可贵。” 老人说:“这只虫很珍贵。”
成名遂献之。 成名于是把它献上。
官大悦,赐之金。 官员非常高兴,赏了他一些钱。
成名得金,归,益富。 成名得到钱后,回家后更加富裕了。
后数年,官复来,欲索促织。 几年后,官员又来了,想要蟋蟀。
成名不能得,惧,自投于河。 成名无法找到,害怕极了,跳河自尽。
其妻悲,哭之。 他的妻子很伤心,哭了。
忽见一物,形如人,从河中出。 忽然看见一个东西,形状像人,从河里出来。
妻惊问:“汝何人?” 妻子惊讶地问:“你是谁?”
曰:“我,成名也。” 回答说:“我是成名。”
妻泣曰:“吾夫,何苦至此!” 妻子哭着说:“我的丈夫,为何落到这种地步!”
语毕,其人化为促织。 说完,那人变成了蟋蟀。
妻悲,取之,置于笼中。 妻子悲伤,把它放进笼子里。
时人皆叹之。 当时的人都为之感叹。

三、简要分析

《促织》以“促织”为线索,贯穿全文,通过成名一家的遭遇,展现了封建社会中百姓的苦难与无奈。蒲松龄以讽刺笔法揭露了官吏的贪婪与压迫,同时也表达了对人性的深刻思考。

四、结语

《促织》虽短小精悍,却寓意深远,是《聊斋志异》中极具代表性的作品之一。它不仅具有文学价值,更具有现实意义,值得后人深思。

以上就是【蒲松龄促织的原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。