【(完整)《上海滩》粤语歌词谐音】《上海滩》是1980年代风靡一时的经典电视剧主题曲,由叶丽仪演唱,旋律悠扬,歌词深情。由于其粤语原版的发音独特,许多听众在听歌时会尝试用普通话或方言来“模仿”其发音,形成了一种有趣的“谐音”现象。今天,我们就来一起看看这首经典歌曲的粤语歌词,以及它的“谐音版”是怎么来的。
首先,我们先回顾一下原版的粤语歌词:
《上海滩》粤语歌词原文:
你我相逢在黑夜的沙滩
你我相逢在黑夜的沙滩
浪涛拍打着心间
你我相逢在黑夜的沙滩
你是那无情的海
我是那寂寞的岸
(注:实际歌词可能因版本略有不同,但大致如此)
接下来,我们来看看这些歌词被“谐音”后的样子,也就是用普通话或常用词汇来“模仿”粤语发音,听起来像是另一种语言,但却保留了原曲的节奏和意境。
《上海滩》粤语歌词谐音版(普通话版):
第一句:
你我相逢在黑夜的沙滩
→ “你我相逢在黑夜的沙摊”
→ 谐音为:“你我相逢在黑夜的沙摊”(其实差不多,但有些人可能会说成“你我相逢在黑夜的沙担”)
第二句:
你我相逢在黑夜的沙滩
→ “你我相逢在黑夜的沙摊”(重复)
第三句:
浪涛拍打着心间
→ “浪涛拍打心间”
→ 谐音为:“浪涛拍打心间” 或者“浪涛拍打心尖”
第四句:
你我相逢在黑夜的沙滩
→ 同上
第五句:
你是那无情的海
→ “你是那无情的海”
→ 谐音为:“你是那无情的海” 或者“你是那无情的海”
第六句:
我是那寂寞的岸
→ “我是那寂寞的岸”
→ 谐音为:“我是那寂寞的岸” 或者“我是那寂寞的案”
谐音的乐趣在哪里?
这种“谐音”现象不仅让听众感受到一种幽默感,也让人们更深入地去理解歌曲的韵律和节奏。很多人在KTV、聚会中尝试用这种方式唱《上海滩》,虽然不一定准确,但却充满了趣味性。
此外,一些网友还会把这首歌的谐音版改编成搞笑视频或段子,进一步推动了它的传播。
结语
《上海滩》作为一首经典的老歌,不仅承载着一代人的回忆,也因为其独特的粤语发音,衍生出不少有趣的“谐音”版本。无论是原版的深情演绎,还是谐音版的趣味表达,都让这首歌在不同的时代背景下焕发新的生命力。
如果你也喜欢这首歌,不妨试着用普通话“模仿”一下它的发音,感受不一样的韵味吧!