【诗经七月》全文译文】《诗经·七月》全文译文
《诗经·七月》是《诗经》中篇幅最长的一首诗,出自《国风·豳风》,是一首叙述农事生活、四季更替与社会风俗的古老诗歌。全诗以朴实的语言描绘了古代农民一年四季的劳作与生活,展现了先民对自然规律的遵循与对生活的深刻感悟。
原文:
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
五月鸣蜩,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
八月其蚤,十月纳禾。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我妇子,役役于野。或绩其麻,或纺织其丝。或敦瓜,或采荼,或薪樗,或采莫。女心伤悲,殆及公子同归。
九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
译文:
七月火星西沉,九月开始缝制冬衣。一月北风呼啸,二月寒气逼人。没有衣服和粗布衣,怎么度过寒冬?三月开始修农具,四月开始耕种。我和妻子孩子一起,把饭送到南边的田地,田官看到很高兴。
七月蟋蟀在田野,八月在屋檐下,九月在门边,十月蟋蟀钻进我的床下。堵住墙洞熏老鼠,用泥封住窗户。唉,我和妻子们说,又要换年了,该进屋住了。
春天阳光温暖,黄莺开始鸣叫。女子拿着竹篮,沿着小路去采柔嫩的桑叶。春天日子缓慢,采蘩的人很多。女子心中悲伤,恐怕要和贵公子一同回家。
四月草木开花,五月蝉声阵阵。八月收获庄稼,十月树叶飘落。一月北风呼啸,二月寒气逼人。没有衣服和粗布衣,怎么度过寒冬?三月开始修农具,四月开始耕种。我和妻子孩子一起,把饭送到南边的田地,田官看到很高兴。
五月蝉声阵阵,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月在屋檐下,九月在门边,十月蟋蟀钻进我的床下。堵住墙洞熏老鼠,用泥封住窗户。唉,我和妻子们说,又要换年了,该进屋住了。
七月火星西沉,九月开始缝制冬衣。春天阳光温暖,黄莺开始鸣叫。女子拿着竹篮,沿着小路去采柔嫩的桑叶。春天日子缓慢,采蘩的人很多。女子心中悲伤,恐怕要和贵公子一同回家。
八月收割早熟的谷物,十月收成入仓。黍、稷、稻、麦、豆等作物都成熟了。唉,我和妻子们,在田间忙碌。有的织麻,有的纺丝;有的种瓜,有的采野菜,有的砍柴,有的采野菜。女子心中悲伤,恐怕要和贵公子一同回家。
九月收集麻籽,采野菜,砍柴烧火,供农夫食用。十月蟋蟀钻进我的床下。堵住墙洞熏老鼠,用泥封住窗户。唉,我和妻子们说,又要换年了,该进屋住了。
春天阳光温暖,黄莺开始鸣叫。女子拿着竹篮,沿着小路去采柔嫩的桑叶。春天日子缓慢,采蘩的人很多。女子心中悲伤,恐怕要和贵公子一同回家。
七月蟋蟀在田野,八月在屋檐下,九月在门边,十月蟋蟀钻进我的床下。堵住墙洞熏老鼠,用泥封住窗户。唉,我和妻子们说,又要换年了,该进屋住了。
结语:
《诗经·七月》不仅是一首农事诗,更是一部生动的历史画卷,记录了古代人民的生活状态、自然节令与社会习俗。它体现了先民对自然的敬畏、对劳动的尊重以及对家庭和生活的深情寄托。这首诗语言质朴,情感真挚,至今仍能引发人们对传统生活方式的思考与共鸣。