以下为《留侯论》的原文、注释及翻译:
原文
古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上老人也,其事甚怪;然亦安知非秦之衰世,而天所以资张良者乎?观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义。而世之学者,多以成败论英雄,此固非也。
注释
1. 豪杰之士:指具有卓越才能和高尚品格的人。
2. 匹夫:普通人。
3. 卒然:突然。
4. 洿上老人:指桥上遇到的老者,相传为黄石公。
翻译
古时候所说的豪杰之士,必定具备超出常人的品德。一般人遇到侮辱时会愤怒地拔剑而起,与人争斗,这并不算真正的勇敢。真正的勇士在突发事件面前不会惊慌失措,在没有缘由的情况下受到冒犯也不会发怒。这是因为他们的胸怀宽广,志向远大。
张良从桥上老人那里接受兵书,这件事看起来很奇怪;然而谁能说这不是上天帮助张良呢?通过这些细节,我们可以看出其中蕴含着圣贤互相警示的道理。然而,世上的学者往往以成败来评判英雄,这种看法显然是错误的。
以上便是对《留侯论》的部分解读,希望对读者理解苏轼的思想有所帮助。