首页 > 百科知识 > 精选范文 >

宜都记原文及翻译 教学资料

2025-06-16 09:19:59

问题描述:

宜都记原文及翻译 教学资料,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 09:19:59

在古代文学中,《宜都记》是一篇非常具有代表性的游记作品,作者通过细腻的笔触描绘了宜都地区的自然风光与人文景观。这篇文章不仅展现了作者对自然美景的热爱,同时也表达了他对当地风土人情的深刻感悟。以下为《宜都记》的原文及其翻译,供学习者参考。

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

翻译:

在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上丘陵,上行和下行的船只都被阻断。有时皇帝有紧急命令需要传达,清晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里路程,即使骑着快马驾着疾风,也没有这么快的速度。

春天和冬天的时候,则是白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了倒影。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬泉瀑布飞流直下,在它们之间冲荡。水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

每到天刚放晴或是下霜的早晨,树林和山涧显得格外寂静,常常能听到高处的猿猴发出长长的叫声,声音持续不断,凄凉异常,空旷的山谷里传来回声,悲哀婉转,久久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

以上是对《宜都记》原文及其翻译的整理。这篇游记通过对宜都地区四季景色的描写,展现了大自然的壮丽与神秘,同时也反映了古人对自然环境的观察力和审美情趣。希望这些内容能够帮助大家更好地理解和欣赏这篇经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。