在文学的长河中,元代王实甫所著的《西厢记》是一部不可多得的经典之作。其中,“长亭送别”一折尤为动人,展现了主人公张生与崔莺莺之间缠绵悱恻的爱情故事。以下是这一经典片段的原文与现代汉语的译文,让我们一同感受那离别的哀愁与深情。
原文:
【正宫·端正好】碧云天,黄花地,西风紧。北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
译文:
清晨的天空布满灰云,田野里菊花盛开,秋风呼啸。大雁从北方飞向南方。清晨的露珠将枫叶染红,仿佛是被霜打过一般,但那其实是因为离人的眼泪所致。
【滚绣球】
恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随;两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?
译文:
恨只恨相见得太晚,怨只怨离别来得太快。长长的柳丝也难以拴住骏马,真希望稀疏的树林能挂住那西下的夕阳。马儿缓缓前行,车儿紧随其后;若两人的情意能够长久,又何必在乎每日每夜的厮守呢?
这一段文字通过细腻的描写和深刻的情感表达,将离别的痛苦与对爱情的坚定信念完美结合在一起。尽管面临分离,张生与崔莺莺依然相信彼此的感情可以经得起时间的考验。
《长亭送别》不仅是一场视觉与听觉的艺术盛宴,更是一首关于爱情的抒情诗篇。它以优美的语言和丰富的情感打动了无数读者的心,成为中国古代文学史上的一颗璀璨明珠。