首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《临江之麋》原文及翻译

2025-06-08 14:56:58

问题描述:

《临江之麋》原文及翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-08 14:56:58

在古代寓言故事中,《临江之麋》是一篇充满哲理的作品。它通过一个小动物的故事,揭示了人性中的某些弱点和教训。以下为原文及其翻译:

原文:

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。

积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬真我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。

一日,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,糜至死不悟。

翻译:

有个住在临江的人,在打猎时捉到了一只小鹿,把它养在家里。一进门,家里的狗都流着口水,摇着尾巴围过来。这个人很生气,大声呵斥它们。从那以后,他每天都抱着小鹿到狗群中,让狗习惯它的存在,并且逐渐让它与狗一起玩耍。

时间久了,狗们按照主人的意思行事。小鹿渐渐长大,忘记了自己是只鹿,认为狗真的是自己的朋友,于是开始和狗嬉戏打闹,更加亲近。狗害怕主人,虽然和小鹿相处得很好,但还是忍不住舔舐自己的舌头。

有一天,小鹿跑出家门,看见路上有很多其他的狗,便跑过去想要和它们一起玩。那些狗看到它后既高兴又愤怒,一起围上来把它吃了。直到最后,小鹿才明白过来,但它已经太迟了。

这个故事告诉我们,不要因为一时的安全感而忽视潜在的危险,同时也警示我们不要盲目信任他人,尤其是当对方身份或背景不明时。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。