一、原文
堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。
不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。
即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。
已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。
二、翻译
在堂前打枣,我允许邻居的老妇人随意来打。她没有吃的,也没有儿女依靠。如果不是因为极度贫困,她怎么会这样做呢?正是因为她的恐惧,所以我更应该对她亲近一些。即使她防范远方来的客人有些过分,但她在门前插上篱笆的行为却是真实的。她已经诉说了赋税繁重导致自己贫困至极,而我也正在为战乱而忧心忡忡,泪水不禁沾湿了衣襟。
三、注释
1. 吴郎:杜甫的晚辈亲戚,住在夔州时曾暂居其宅,后迁往他处。
2. 扑枣:指打枣子。
3. 宁:难道。
4. 亲:亲近。
5. 征求:指苛捐杂税。
6. 戎马:指战争。
四、赏析
这首诗是杜甫写给晚辈吴郎的一首诗,表达了对社会底层百姓生活的深切同情。诗人通过描写一位贫穷老妇人打枣的情景,揭示了当时社会的贫富差距以及苛政对百姓生活的影响。诗中不仅表现了诗人对弱者的关怀,还流露出他对国家命运的担忧。全诗语言朴实,情感真挚,具有很强的艺术感染力。