首页 > 百科知识 > 精选范文 >

岳飞满江红写怀原文及翻译

2025-06-07 01:57:55

问题描述:

岳飞满江红写怀原文及翻译,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-06-07 01:57:55

原文:

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。

三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲,白了少年头,空悲切!

靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?

驾长车踏破贺兰山缺。

壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头、收拾旧山河,朝天阙。

翻译:

我愤怒得头发直竖,顶起了帽子,独自倚靠在栏杆旁,看着外面的雨渐渐停歇。

抬起头,仰望天空,发出长长的呼啸,心中充满着强烈的报国之志。

三十年来的功名如同尘土一般轻薄,而八千里的征程伴随着云彩和月亮。

不要虚度年华,等到头发花白时才后悔,那将是徒劳无益的悲伤!

靖康年间国家遭受的耻辱还没有洗刷干净,作为臣子的我心中充满了仇恨,这种仇恨什么时候才能消除呢?

我要驾驶战车踏平贺兰山的缺口。

满怀壮志,饥饿时吃敌人的肉充饥,谈笑间以敌人的鲜血解渴。

等待时机成熟,重新收复失地,然后向朝廷报告胜利的消息。

岳飞的这首词表达了他对国家的忠诚以及对敌人侵略者的强烈愤慨,同时也反映了他渴望为国家效力的决心。岳飞的英勇事迹和高尚品德至今仍被人们所敬仰。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。