首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《登徒子好色赋》原文及翻译

2025-06-02 21:58:28

问题描述:

《登徒子好色赋》原文及翻译,在线蹲一个救命答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-06-02 21:58:28

在古代文学作品中,《登徒子好色赋》是一篇非常著名的短文。这篇作品以其独特的风格和深刻的思想内涵,深受后人喜爱。以下为原文及翻译。

原文:

大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:“玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。”

王以登徒子之言问宋玉。玉曰:“体貌闲丽,臣不如东家之子;口多微辞,臣不如西家之女;好色,臣则同矣。然东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤。眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝。嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。臣无他好,好色而已。今登徒子与妇同室,既怀污浊之心,生淫乱之女,又肆意妄为,不守礼法,此乃真好色者也。愿王察之。”

翻译:

登徒子在楚王面前诋毁宋玉,说:“宋玉体态美丽,言语巧妙,而且喜好美色。希望大王不要让他出入后宫。”

楚王将登徒子的话告诉了宋玉。宋玉回答说:“我确实体态美丽,但比起东家那位小姐,我的美貌还差得远呢。东家小姐,稍微高一点就显得太高,矮一点又显得太矮;涂点粉就显得太白,抹点胭脂就显得太红。她的眉毛像翠鸟的羽毛,肌肤像白雪一样洁白;腰肢像束紧的丝绸那么纤细,牙齿像含着贝壳那样整齐。她微微一笑,就能迷惑阳城和下蔡的男子。可是这位小姐已经偷偷地从墙上看我三年了,我至今都没有接受她的好意。我唯一的爱好就是喜欢美色罢了。而登徒子却与他的妻子住在同一屋檐下,心中充满污秽,生出淫乱的女儿,行为放荡不羁,完全不顾礼仪道德,这才是真正的喜好美色的人啊。希望大王明察秋毫。”

这篇短文通过宋玉与登徒子之间的对话,展现了宋玉对美的独特见解,并且讽刺了那些表面上道貌岸然,实际上内心肮脏的人。同时,它也反映了中国古代社会对于美和德行的看法。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。