首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《晏子使楚》原文、译文对照翻译

2025-05-27 04:51:37

问题描述:

《晏子使楚》原文、译文对照翻译,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 04:51:37

春秋时期,齐国大夫晏子出使楚国,留下了许多脍炙人口的故事。以下为《晏子使楚》的原文与译文对照翻译,供读者参考。

【原文】

晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”

晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”

王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

【译文】

晏子来到楚国,楚王请晏子喝酒。酒喝到一半时,两个官吏绑着一个人来见楚王。楚王问:“绑着的人是做什么的?”官吏回答说:“他是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”

晏子离开座位回答道:“我听说,橘树生长在淮南就结出橘子,生长在淮北却变成枳子,叶子虽然相似,但果实的味道却完全不同。为什么会这样呢?是因为水土不同啊。现在百姓在齐国生活时不偷窃,到了楚国却偷窃,这难道不是楚国的水土让百姓变得善于偷窃了吗?”

楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

通过这段文字,我们可以看到晏子以智慧和机智应对楚王的刁难,不仅维护了国家尊严,还展现了其卓越的外交才能。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。